今日のタイトルを考えていてふと思いました。花の接写はどこで撮ったのかということはあまり意味が無いのではないか。ですので単に紫陽花としました。
ところで最近覚えたばかりの受け売りですが、「紫陽花」という漢字は白居易の漢詩を平安時代の学者が間違って訳してこうなったそうです。本当は別の花とのこと。
しかし、千年以上も間違ったままだと、間違いも正しい。「紫陽花」を見て連想するのはこの季節の花以外にありません。


ところで最近覚えたばかりの受け売りですが、「紫陽花」という漢字は白居易の漢詩を平安時代の学者が間違って訳してこうなったそうです。本当は別の花とのこと。
しかし、千年以上も間違ったままだと、間違いも正しい。「紫陽花」を見て連想するのはこの季節の花以外にありません。


コメント
コメントを投稿