正月休みで身体もずいぶんなまっていたので、今日は大阪の町をNEX-6をぶら下げて歩きまわりました。まずはグランフロント大阪の写真から。
ところで英語の綴りはgrandになっているのに何故カタカナ表記では“グラン”になるのでしょうか。dはサイレントではない筈です。
小学校の英語教育も結構ですが、「フィールド・オブ・ドリームス」の様に明らかに大ハズレのカタカナ表記をまず改めた方が私は良いと思います。
ヴォーカルと書く人もヴォランティアとは書かない。
そんなどうでも良いことを考えながら被写体を探していました。




ところで英語の綴りはgrandになっているのに何故カタカナ表記では“グラン”になるのでしょうか。dはサイレントではない筈です。
小学校の英語教育も結構ですが、「フィールド・オブ・ドリームス」の様に明らかに大ハズレのカタカナ表記をまず改めた方が私は良いと思います。
ヴォーカルと書く人もヴォランティアとは書かない。
そんなどうでも良いことを考えながら被写体を探していました。




コメント
コメントを投稿